{"id":2929,"date":"2021-10-08T01:17:34","date_gmt":"2021-10-08T01:17:34","guid":{"rendered":"https:\/\/aw-web.com\/pronto2\/interprete-ou-traducteur-de-quoi-avez-vous-besoin-pour-votre-projet\/"},"modified":"2025-01-17T02:57:18","modified_gmt":"2025-01-17T02:57:18","slug":"interprete-vs-traducteur","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/prontotranslations.com\/fr\/interprete-vs-traducteur\/","title":{"rendered":"Interpr\u00e8te ou traducteur &#8211; Lequel vous faut-il pour votre projet ?"},"content":{"rendered":"<p>Lorsqu\u2019un nouveau client contacte <a href=\"https:\/\/prontotranslations.com\/fr\/\">notre agence de services de traduction<\/a>, il commence par dire : \u00ab\u00a0J\u2019ai besoin d\u2019un traducteur\u00a0\u00bb. Au fil de la discussion, il nous appara\u00eet clairement que le client a en fait besoin d\u2019un interpr\u00e8te pour une r\u00e9union ou une vid\u00e9o\/conf\u00e9rence t\u00e9l\u00e9phonique. Cette confusion entre les deux sp\u00e9cialit\u00e9s \u00e9tant tr\u00e8s r\u00e9pandue, nous avons d\u00e9cid\u00e9 de pr\u00e9parer un guide complet qui traite des similitudes et des diff\u00e9rences entre l\u2019\u2019interpr\u00e8te et le traducteur.<\/p>\n<p>Nous allons tenter d\u2019expliquer ces diff\u00e9rences en termes simples et clairs afin que vous sachiez toujours d\u00e9sormais de quel type de professionnel vous avez besoin. Comme vous allez le voir, il existe des diff\u00e9rences importantes entre le travail de l\u2019interpr\u00e8te et celui du traducteur, qui influent \u00e9galement sur le co\u00fbt de chaque service sp\u00e9cifique.<\/p>\n<h2>Comprendre la diff\u00e9rence fondamentale entre la traduction et l&rsquo;interpr\u00e9tation<\/h2>\n<p>Commen\u00e7ons par d\u00e9finir les deux termes. <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-1914\" src=\"https:\/\/aw-web.com\/pronto2\/wp-content\/uploads\/1-4-705x397-2.jpg\" alt=\"\" width=\"400\" height=\"225\" srcset=\"https:\/\/prontotranslations.com\/wp-content\/uploads\/1-4-705x397-2.jpg 400w, https:\/\/prontotranslations.com\/wp-content\/uploads\/1-4-705x397-2-300x169.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/>Selon le Larousse, la traduction repr\u00e9sente un ouvrage ou texte qui en reproduit un autre dans une langue diff\u00e9rente. Elle se fait par \u00e9crit, sur papier ou sous forme \u00e9lectronique.<\/p>\n<p>Qu\u2019est-ce qu\u2019un \u00ab interpr\u00e8te \u00bb ? L\u2019interpr\u00e9tation repr\u00e9sente une traduction en direct au cours d\u2019une conversation, lorsque l\u2019une ou les deux parties sont assist\u00e9es par un professionnel qui traduit \u00e0 haute voix ou en chuchotant les mots de l\u2019intervenant. L\u2019interpr\u00e8te est donc un traducteur sp\u00e9cialis\u00e9 dans les traductions verbales en temps r\u00e9el.<\/p>\n<p>Voici quelques-unes des principales diff\u00e9rences entre ces deux professions :<\/p>\n<h3>Objectifs de la mission<\/h3>\n<p>La principale diff\u00e9rence entre un interpr\u00e8te et un traducteur est que l\u2019interpr\u00e8te fait face \u00e0 un discours en temps r\u00e9el, tandis que le traducteur livre un texte sous forme imprim\u00e9e ou \u00e9lectronique.<\/p>\n<p>En principe, vous pouvez disposer d\u2019un enregistrement du travail de l\u2019interpr\u00e8te, mais celui-ci a pour objectif principal de faciliter une conversation en direct entre des personnes. Le travail d\u2019un traducteur peut \u00eatre utilis\u00e9 ult\u00e9rieurement, \u00e0 des fins juridiques, commerciales ou personnelles.<\/p>\n<h3>D\u00e9lais<\/h3>\n<p>Une autre diff\u00e9rence entre la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation est qu\u2019un interpr\u00e8te livre son travail instantan\u00e9ment, pendant l\u2019\u00e9v\u00e9nement pour lequel vous l\u2019avez engag\u00e9. Un traducteur, quant \u00e0 lui, \u00e9value la longueur et la difficult\u00e9 du texte et vous donne une date limite \u00e0 laquelle la traduction sera pr\u00eate.<\/p>\n<p>Si vous travaillez avec une agence de traduction professionnelle, celle-ci sera en mesure de r\u00e9partir un texte long entre plusieurs traducteurs, afin que vos d\u00e9lais soient respect\u00e9s.<\/p>\n<h3>Exactitude de la traduction<\/h3>\n<p>La pr\u00e9cision de la traduction d\u00e9coule directement des diff\u00e9rences entre les objectifs de la mission. Un interpr\u00e8te travaille en temps r\u00e9el ; il a l\u2019esprit de synth\u00e8se et est capable de trouver des formules qui r\u00e9sument les propos de l\u2019intervenant.<\/p>\n<p>En revanche, un traducteur peut consulter des dictionnaires sp\u00e9cialis\u00e9s et s\u00e9lectionner les mots qui refl\u00e8te parfaitement votre texte. Par cons\u00e9quent, les traductions \u00e9crites sont g\u00e9n\u00e9ralement plus pr\u00e9cises que les interpr\u00e9tations.<\/p>\n<h3>Direction (combinaison de langues)<\/h3>\n<p>Une diff\u00e9rence importante entre interpr\u00e8te et traducteur est que le premier est sp\u00e9cialis\u00e9 dans les deux langues requises, ce qui signifie que vous pouvez l\u2019engager pour traduire de et vers les langues qu\u2019il ma\u00eetrise.<\/p>\n<p>Les traducteurs travaillent g\u00e9n\u00e9ralement dans un seul sens : ils ne traduisent que vers leur langue maternelle. Cela s\u2019explique par le fait que la traduction professionnelle \u00e0 des fins juridiques, m\u00e9dicales, financi\u00e8res ou commerciales requiert la connaissance native de l\u2019une des deux langues.<\/p>\n<h3>Aspects immat\u00e9riels<\/h3>\n<p>Chaque langue a ses nuances, ses m\u00e9taphores et ses tournures de phrases. La capacit\u00e9 de les adapter sur-le-champ incombe aux interpr\u00e8tes. Leur processus de travail allant de pair avec la vivacit\u00e9 d\u2019esprit, ils sont form\u00e9s pour trouver imm\u00e9diatement un dicton, un proverbe ou une m\u00e9taphore qui correspond \u00e0 l\u2019intention de l\u2019intervenant.<\/p>\n<h2>Raisons de travailler avec une entreprise de traduction professionnelle<\/h2>\n<p>Maintenant que vous connaissez la diff\u00e9rence entre un traducteur et un interpr\u00e8te, vous pensez peut-\u00eatre que vous pouvez vous mettre en toute confiance \u00e0 la recherche de freelances qui proposent des tarifs plus avantageux. En r\u00e9alit\u00e9, les meilleurs interpr\u00e8tes et traducteurs travaillent pour des entreprises professionnelles. Ils ont acc\u00e8s \u00e0 de pr\u00e9cieux outils de traduction et \u00e0 d\u2019autres avantages, notamment une carri\u00e8re gratifiante.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-1915\" src=\"https:\/\/aw-web.com\/pronto2\/wp-content\/uploads\/2-2-705x397-2.jpg\" alt=\"\" width=\"400\" height=\"225\" srcset=\"https:\/\/prontotranslations.com\/wp-content\/uploads\/2-2-705x397-2.jpg 400w, https:\/\/prontotranslations.com\/wp-content\/uploads\/2-2-705x397-2-300x169.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/>En outre, quel que soit le type de professionnel dont vous avez besoin \u2013 traducteur ou interpr\u00e8te \u2013 vous devriez rechercher une entreprise sp\u00e9cialis\u00e9e qui vous offre \u00e9galement la garantie de la s\u00e9curit\u00e9 et de la confidentialit\u00e9 des donn\u00e9es. Vous ne confieriez certainement pas des documents sensibles \u00e0 n\u2019importe qui.<\/p>\n<h2>Choisissez une agence de traduction et d&rsquo;interpr\u00e9tation exp\u00e9riment\u00e9e<\/h2>\n<p>Pronto Translations a 20 ans d\u2019exp\u00e9rience dans le secteur. Nous connaissons les diff\u00e9rences entre la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation et offrons notre expertise dans les deux domaines.<\/p>\n<p>Contactez l\u2019un de nos repr\u00e9sentants d\u00e8s maintenant au <a href=\"tel:0778346601\">+33 (0)7 78 34 66 01<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lorsqu\u2019un nouveau client contacte notre agence de services de traduction, il commence par dire : \u00ab\u00a0J\u2019ai besoin d\u2019un traducteur\u00a0\u00bb. Au fil de la discussion, il&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":2444,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[],"class_list":["post-2929","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blogue"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/prontotranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2929","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/prontotranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/prontotranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/prontotranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/prontotranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2929"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/prontotranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2929\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2933,"href":"https:\/\/prontotranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2929\/revisions\/2933"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/prontotranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2444"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/prontotranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2929"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/prontotranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2929"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/prontotranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2929"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}