Guida alla traduzione in coreano

Il coreano è considerato una delle lingue più difficili in cui tradurre, soprattutto da una lingua occidentale.

La lingua coreana è una “isolata”, cioè non inserita in nessun gruppo linguistico. Anche se la lingua condivide alcune caratteristiche con il cinese (molto vocabolario in prestito) ed il giapponese (somiglianze nella struttura della frase), buona parte degli altri aspetti è “diversa”, che sia la sintassi, la grammatica o le inferenze culturali.

Questa guida evidenzia alcune di queste differenze chiave. A causa delle diversità da altre lingue, solo i traduttori più esperti e navigati hanno le capacità di rendere il tuo testo in un documento che sia al contempo accurato e culturalmente sensibile.

Korean translators working in the hear of Seoul, SK, view on building