English To French Canadian Translation To Communicate Internationally

Pronto Translations is a professional company with over 20 years of experience in French-Canadian translation and other 300 language pairs for corporate and individual clients.

Pronto Translations has teamed up with a leading translation program at Université Laval in Quebec City, Canada, to expand our language translation service and include Canadian-French translation. The university is known for having one of the top programs for the education of any qualified Canadian-French translator and interpreter.

The vast majority of Pronto’s team of qualified translators are graduates of this prestigious program, ready and waiting to take on your English to French-Canadian translation assignment (or, from Spanish, German, Italian, Portuguese and many other languages into Canadian French.) Our French-Canadian translation services or interpretation assignments benefit your business and help you communicate with foreign partners.

 

English to French-Canadian Translation Services – a Must for the Canadian Market

1 out of 5 Canadians speak French as their mother tongue. Your enterprise can have a full presence in the Canadian market with a French-Canadian translation of your website, promotional materials, or press releases.

French-Canadian communities are mainly in Quebec and New Brunswick; however, communities of French speakers exist in every province. By law, they must be served in French in any interaction with the government or its agencies. A French-Canadian translator can certify the documents you give them to translate if you need them in courts or at various public institutions.

Pronto has a locally based team in Quebec City who can translate or provide interpretation service for English to Canadian-French translation. Our agency guarantees that your documents will be rendered into French as spoken in Canada.

Why Do You Need French-Canadian Translation Services?

Why is French Canadian different from the French in France, and why is it so important to choose a French-Canadian translator for your language project?

Canadian-French translation can’t be done by someone who knows the language spoken in France.

A series of laws, most importantly the Charter of the French Language, also known as Bill 101 or Law 101, is a law in the province of Quebec in Canada. It defines French, the language of the majority of the population, as the official language of the provincial government. Thus, in any business or official dealings, you will need Canadian-French translation service, even if your language is French spoken in France.

The above-mentioned laws sought to reverse and, to the highest degree possible, remove all Anglicisms from Canadian French. These included the flood of new English technical terms that became a part of so many languages, especially since the beginning of this century.

However, the Quebec Board of the French Language resisted this trend by diligently finding authentically French equivalents, thus keeping the language free of adopted English terms. Even online terms and services need French-Canadian translation, for instance.

Such was not the case in France, where Anglicized technical terms were widely adopted. In addition, for over three centuries, the French language has followed its own unique development on the North American continent. For this reason, all documents need to be translated from any foreign language of the world by a French-Canadian translator.

Let Our Quebec City-based Team Handle Your French-Canadian Translation Needs!

A qualified French-Canadian translator from our agency near you can render your document into the language preferred by the speakers of Canadian French.

Pronto Translations offers services in

New York, NY
Manhattan
Chelsea
Midtown
Soho
Greenwich Village
Hoboken, NJ
… and anywhere else in the world online

 

Contact us today to discuss your French-Canadian translation and localization project!