英-漢翻譯和語言本地化

普朗特提供品質優良、價格實惠的翻譯服務。

無論是中國大陸、香港、臺灣、新加坡,還是美國和加拿大的海外華人社區,我們都能將您的文件翻譯成目標市場的純正中文。並根據市場需要,提供繁體和/或簡體中文。

業經驗長達20年,為要求嚴格的國際客戶提供英漢翻譯服務

在我們二十多年的英漢雙語翻譯服務中,我們已經完成了22600多個翻譯專案,其中絕大部分專案是為全球領先的跨國公司提供行銷和公共關係翻譯,幫助各大公司在中國這一個關鍵市場中,達到並維持領先地位。

普朗特的英譯漢客戶包括愛迪達、BMW、佳士得金融時報IBM、嬌默克微軟Spotify聯合利華VisaVolvo、華納兄弟等眾多家喻戶曉的品牌

普朗特精準的翻譯-編輯-校對(T-E-P)三步流

兩位創始人在倫敦《金融時報》中國翻譯編輯機構擔任多年資深編譯和行政主管的豐富經驗,確保了我們專業的中英互譯服務。

與處理所有語言一樣,我們對英翻中專案採用嚴格的翻譯-編輯-校對(T-E-P)三步流程,然後由專業編輯根據目標市場的中文風格進行最終審核,確保譯文流暢可讀,如同直接由中文撰寫,而非翻譯而成

特別注意中英文的文化差異

在英漢語之間的諸多差異中,其中的一個關鍵困難是:如何從語氣較為輕鬆的英語轉換為中文讀者可接受的恰當表達,並且採用您希望觸及的特定族群所熟悉的表達方式。

若您希望瞭解翻譯兩種文化差異較大的語言時,怎樣克服上述的困難或其它挑戰,歡迎與我們聯繫。

英中翻譯和編輯由普朗特內部團隊負責

普朗特所有翻譯工作由內部的英中翻譯和編輯人員負責完成,而且承諾在工作流程中不使用機器翻譯工具。

所有專案均在我們公司內部處理、交件,確保翻譯的高品質和保密性。

 

請隨時與我們聯繫,洽談您的英中翻譯和語言本地化專案。