多言語化翻訳とローカライゼーション

全てのプロジェクトは
T-E-P三行程により納品されます。

翻訳(Translation) – 編集(Editing) – 校正(Proofreading)

この行程を経ることにより最高級の品質を確実にします。

24時間常時緊急対応

年中無休365日、24時間、全曜日。

昼夜を問わず緊急を要する
翻訳納品依頼に対応します。

デスクトップパブリッシングと通訳

DTP対応サービス、
会議等の同時通訳、逐次通訳などの
言語に関する幅広い要望にお答えします。

文書翻訳、ウェブサイト翻訳に関してのお問い合わせ

翻訳とローカライゼーションに関する全てのニーズにお答えするワンストップ・ソリューション

プレス・リリース、マーケティング資料、PR文書、ウェブサイト、事業計画書、法規に基づく契約書などを中心として翻訳サービスを提供しております。

プロント•トランスレーションズは、企業のメッセージを、主要言語だけではなく、あらゆる希少言語へと転換する作業を、20年に渡り行ってきました。世界中のオーディエンスに、それぞれの言語で、マーケティングやPRのメッセージを発信したい企業に一括したソリューションを提供することでクライアント様に喜ばれております。

  • 122の言語、307の言語ペアをカバーする翻訳者のデータベース
  • 各産業、テーマ、分野により専門知識のある翻訳者を配置
  • 当社の提携する各翻訳従事者は、世界の主要大学の学位を得ており、自らが母国語とする言語への翻訳において、当該国、在住当該国の翻訳団体の認証を得ています。
  • プロントの翻訳者は、諸言語から、自らの母国語のみをターゲット言語に、翻訳する作業のみに従事しています。その逆の、非母国語への翻訳作業には従事させません。

プロント•トランスレーションズのサービス

翻訳とローカライゼーション

  • CSR(企業の社会的責任)メッセージやESG(環境・社会・ガバナンス)メッセージの翻訳
  • Emailメッセージの翻訳
  • PR、広報事業の翻訳
  • SNSメッセージの翻訳
  • ウェブサイトのローカライゼーション
  • パワーポイント・プレゼンテーションの翻訳
  • プレス・リリースの翻訳
  • ブログ翻訳
  • マーケティングカタログの翻訳
  • レストランメニューの翻訳
  • 法定文書翻訳、契約書翻訳
  • 事業計画書の翻訳
  • CSR(企業の社会的責任)メッセージやESG(環境・社会・ガバナンス)メッセージの翻訳
  • Emailメッセージの翻訳
  • PR、広報事業の翻訳
  • SNSメッセージの翻訳
  • ウェブサイトのローカライゼーション
  • パワーポイント・プレゼンテーションの翻訳
  • プレス・リリースの翻訳
  • ブログ翻訳
  • マーケティングカタログの翻訳
  • レストランメニューの翻訳
  • 法定文書翻訳、契約書翻訳
  • 事業計画書の翻訳

DTPと通訳サービス

  • DTPデスクトップパブリッシング
  • データ書き起こし作業
  • 同時通訳
  • 校正作業
  • 逐次通訳
  • 字幕制作
  • DTPデスクトップパブリッシング
  • データ書き起こし作業
  • 同時通訳
  • 校正作業
  • 逐次通訳
  • 字幕制作

産業分野とテーマ

  • CSR 企業の社会的責任
  • ゲーム
  • ハイテク分野、IT分野
  • 高級ブランド
  • 健康、医療、薬事関連
  • 金融、銀行
  • 旅行、観光産業
  • 気候変動
  • 原油、ガス、資源産業
  • 再生エネルギー、持続可能エネルギー
  • 政府機関
  • 自動車産業
  • CSR 企業の社会的責任
  • ゲーム
  • ハイテク分野、IT分野
  • 高級ブランド
  • 健康、医療、薬事関連
  • 金融、銀行
  • 旅行、観光産業
  • 気候変動
  • 原油、ガス、資源産業
  • 再生エネルギー、持続可能エネルギー
  • 政府機関
  • 自動車産業

翻訳及びローカライゼーションについて、どのようなご要望もお気軽にご相談ください。
コンタクト