最高品質の翻訳、多言語化、
ローカライゼーションサービス
20年以上に渡り、高品質の翻訳サービスを提供しております。
20年以上に渡り、高品質の翻訳サービスを提供しております。
1999年7月、プロントは、最初の案件依頼を受け取りました。ニュージャージー州にある小さなスタートアップ企業のウェブサイトを、7つの言語にローカライズする、という依頼でした。その小さな始まりから、複数のタイムゾーンに跨ってオフィスを構え、高品質の通訳、翻訳、ローカライゼーション関連のサービスを提供する、国際的かつ緊密な組織へと成長して参りました。
プロントは、小さな案件から、幾つもの言語が関わる大きな案件まで、どのようなご依頼にも対応致します。
プロントはクライアントのニーズを深く理解し、それらに対応するかたちで、進化してきたと自負しております。
プロントの専従翻訳者とフリーランスの契約翻訳者からなるチームは、「翻訳」というアートに全力で取り組み、お仕事に誇りを持って取り組んでおります。当社の翻訳技術者は全員、世界を先導する有数名門大学の文学、翻訳、言語学等の学位を有しており、各国の翻訳家団体の認証を得ています。今日の多くの多言語化サービス提供事業者と違い、プロントはどの作業段階においても、機械翻訳を取り入れてはおりません。ほとんどのプロジェクトはSDL Tradosを使用し、一貫性のある翻訳納品にしております。
全ての翻訳従事者は、当社の安全なポータルを通して、案件の送受信を行い、一貫した高品質の納品と、案件の機密性を固くお守りしております。
ニューヨーク、ボーケール(フランス)と南京市の3ヶ所のオフィスにより、プロントでは365日24時間対応を実現しております。月曜から金曜までは、24時間完全なフルスタッフで対応しておりますし、週末、祝祭日においても、プロントの翻訳者・編集者は準備待機をしており、当日納品も含めて、緊急案件の迅速な納品に対応しております。
プロント・トランスレーションズでは、最新の翻訳ツールとプロジェクト管理システムを採用しており、SDL Trados StudioまたはMemoQを使用して翻訳を処理し、ご要望に応じて翻訳メモリファイルを提供しています。
今日までに、 プロントは100,800件の翻訳案件を納品しております。
20年以上に渡り、ずっとプロントのお客様であり続けてくださっているクライアント様がいらっしゃいます。このことは、私どものサービスのクオリティを示すものであると自負しております。
1 – 広告、マーケティング、広報事業はプロントが得意とする分野です
2 – 編集作業に、翻訳作業と同等の重点を置きます
3 – 用語のアップデート化
4 – 24/7/365 サービス
5 – 迅速な納品期間
6 – 厳選された有資格者の翻訳者
7 – クライアントのスケジュールに合わせてカスタマイズ
8 – 機械翻訳ではありません
9 – “one-stop-shop” ソリューション