
ご要望に応じて、デスクトップパブリッシングと
ウェブサイトの多言語化、ローカライゼーションに対応します
プロントでは、お客様の要望に応じて、DTP対応致します。タイプセット上のあらゆる調整や印刷前の工程に対応し、クライアント様のお手間を省く形で、翻訳に付随するあらゆる作業を行います。ウェブサイト向けの作業などでも、アップロードするだけで完了する形での納品なども行います。印刷会社とのやり取りや、お客様のお客様とのやり取りなども、代行する形で、お客様側のデザイナーなどのお手を煩わせることなく、遂行することなども可能です。
ウェブサイトのローカライゼーション Website localization · Adobe Acrobat (PDF) · Adobe InDesign · Adobe Illustrator · Adobe FrameMaker · Adobe Photoshop · Adobe Premier · AutoCad · Canva · Captivate · Corel Draw · Flash · Microsoft Excel · Microsoft PowerPoint · QuarkXPress · Quiz · StoryLine


お客様の文書をお客様のクライアントへ納品する場合あどで、クライアント様側や、さらなる第三者の印刷会社などで、例えば日本語フォントに対応できないなどといったケースがある場合、当社の納品のフォーマットをEPS Outline Illustrator fileにするなどという形で対応致します。EPSはグラフィックフォーマットですので、フォントの互換性、PCとMAC間の文字化けなどを懸念することなく、印刷へ進むことが可能です。
Adobe InDesign、Adobe Illustrator、Adobe Photoshop、QuarkXPress、Corel Drawなど、各アプリケーションに合わせて、多言語化したバージョンを制作し、クライアント側でのシステム上で、ターゲット言語に合わせたアウトプットシステムを用意していただく必要はありません。
プロントが、DTPでの多言語化にご協力させていただいたクライアント様には、
Carnegie Climate Governance Initiative (C2G)
CommScope
Honeywell
Lodestar Corporation
Procket Networks
がいらっしゃいます。
多言語のデスクトップパブリッシングのプロジェクトがございましたら、お気軽にお問い合わせください