L’équipe de traduction africaine de Pronto Translations peut traduire votre document dans l’une des 57 langues les plus parlées du continent !
Que vous envoyiez un message sur le marché africain sous la forme d’une publicité, d’un message de relations publiques ou d’intérêt public, d’un communiqué de presse ou d’un diaporama, nous pouvons fournir à votre public cible un document traduit et localisé avec précision – dans l’une des langues les plus courantes d’Afrique.
Nous traduisons de l’anglais ou du français vers l’une des langues africaines les plus couramment utilisées, ou de l’une de ces langues vers l’anglais ou le français. Dans la plupart des cas, nous pouvons également traduire d’une langue africaine à une autre lorsque les deux langues sont parlées dans la même région. N’hésitez pas à vous renseigner sur d’autres combinaisons de langues si le besoin s’en fait sentir.
Consultez notre Guide de traduction des langues africaines pour comprendre comment aborder au mieux ce vaste marché.
Ces cinq langues assureront une couverture proche de 100 % pour une communication panafricaine d’entreprise à entreprise (B2B), d’entreprise à gouvernement (B2G) ou de gouvernement à gouvernement (G2G) :
Pour les messages entre entreprises et consommateurs, l’ajout de ces neuf langues (pour un total de 15 langues) permettra d’atteindre une couverture de 75 à 80 % du continent, avec une concentration dans la plus grande économie africaine, le Nigeria (le haoussa, le yoruba, l’igbo et le peul) :
(Principales langues ayant plus de 10 millions de locuteurs chacune)
Pour augmenter la couverture à 85-90 %, en mettant l’accent sur une plus grande pénétration dans la deuxième économie du continent, celle de l’Afrique du Sud (l’afrikaans et le xhosa), ajoutez ces 8 langues :
(Principales langues qui comptent chacune entre 7 et 10 millions de locuteurs)
Voici les autres langues disponibles auprès de Pronto Translations, notamment pour les campagnes régionales ou spécifiques à un pays :
Ajoutez un podcast (fichier MP3) pour étendre considérablement votre rayon d’action auprès des consommateurs sur ce marché de 1,35 milliard de personnes
Les locuteurs de nombreuses langues africaines préfèrent largement entendre le message au fait de le lire. Pour tout programme de sensibilisation des consommateurs visant à maximiser votre succès, nous pouvons fournir un fichier MP3 de votre document traduit, lu à haute voix par le traducteur, moyennant un coût supplémentaire. Veuillez lire notre Guide de traduction en langues africaines pour comprendre pourquoi et combien il est important d’inclure cet élément dans votre communication.
Votre traduction dans l’une des 57 langues les plus parlées d’Afrique est réalisée par une équipe de locuteurs natifs de la langue sélectionnée, qui travaillent main dans la main avec nos experts linguistes. Ceci permet d’obtenir un document qui exprime correctement le jargon de votre secteur ou de votre domaine ainsi que la langue de votre public. Nos traducteurs vivent et travaillent dans les pays où ces langues sont parlées et suivent l’évolution rapide de la langue au fur et à mesure que de nouveaux termes scientifiques, techniques et médicaux y sont introduits.
Nos traducteurs tiennent compte de la culture et des valeurs culturelles, des idiomes et des dialectes ainsi que du sens de l’humour du public visé. Ils savent pertinemment que tout manque de compréhension de ces différences culturelles clés peut avoir un impact négatif sur les lecteurs du marché cible. Pour une véritable solution à « guichet unique », notre équipe de publication assistée par ordinateur (PAO) peut fournir le document final au format HTML permettant un téléchargement instantané sur votre site web ou celui de votre client – ou dans l’un d’une douzaine de formats de PAO, y compris Excel, InDesign, Illustrator, PDF, Photoshop et PowerPoint.
Pronto Translations travaille en étroite collaboration avec plusieurs entreprises de relations publiques et de médias en Afrique, qui sont en mesure de vous aider pour le marketing et la diffusion de votre communication, si besoin est.