Guide de traduction en chinois

Caractères simplifiés, caractères traditionnels, dialecte cantonnais, dialecte mandarin…

Quelqu’un peut-il m’expliquer ce que tout cela signifie et pourquoi c’est important pour choisir le type de traduction chinoise dont j’ai besoin ?

À l’instar du français qui présente des variétés régionales, comme le français de France, de Suisse, de Belgique, du Canada, des différents pays africains et bien d’autres, le chinois, parlé par plus d’un milliard de personnes dans le monde, possède son propre ensemble de subtilités et de variations. Tous ces éléments doivent être pris en compte lors de la sélection des formats et des styles de traduction.

Neon Chinese characters on black background