Services de traduction professionnelle en haoussa

Notre équipe d’experts en langue haoussa peut rendre votre document dans la langue haoussa vivante telle qu’elle est parlée et écrite aujourd’hui !

  • Traduction de l’anglais vers le haoussa
  • Traduction du français vers le haoussa

Nos traducteurs haoussa hautement qualifiés sont tous diplômés de la prestigieuse université Ahmadu Bello du Nigeria et peuvent parfaitement prendre en charge les traductions de l’anglais et du français vers le haoussa. Ils sont bien formés en anglais, en français et en haoussa et ont une connaissance approfondie et une familiarité avec la terminologie technique, médicale et juridique qui est souvent nécessaire pour tout projet de traduction d’aujourd’hui.

La deuxième langue africaine la plus parlée sur le continent

Le haoussa (هَوْسَ) (aussi connu sous le nom d’abakwariga, habe, hausa, hausawa, haussa, housa, houssa, kadoet mgbakpa), est une langue tchadienne qui compte quelque 45 millions de locuteurs natifs et 25 millions de locuteurs nonnatifs (et ce nombre continue de croître), parlée principalement dans le nord du Nigeria, au Tchad et au Niger. Le Soudan abrite également une importante communauté de langue haoussa, datant de l’époque où le nord du Nigeria était un protectorat britannique, de 1900 à 1914. D’importantes minorités résident au Ghana, au Soudan et au Cameroun. Le haoussa sert également de langue commerciale dans une part beaucoup plus importante de l’Afrique de l’Ouest, qui s’étend du Bénin au Burkina Faso, au Cameroun, à la République centrafricaine, au Congo, à l’Érythrée et au Togo.

Si l’on inclut toutes les langues (coloniales et autochtones), le haoussa est la sixième langue la plus parlée sur le continent, derrière l’anglais, l’arabe, le français, le portugais et le swahili.

La langue est utilisée dans le commerce, le gouvernement et les médias. Alors que l’enseignement supérieur dans le nord du Nigeria est généralement dispensé en anglais, l’enseignement dans les écoles primaires de la région est donné en haoussa. Outre une littérature de plus en plus abondante, Aminaya, Gaskiya Ta Fi Kwabo, (« La vérité vaut plus qu’un kobo1 ») et Leadership A Yau sont les principaux journaux parmi ceux qui sont publiés dans cette langue.

Le haoussa est la langue véhiculaire parmi les communautés musulmanes d’Afrique de l’Ouest, toutes les villes importantes de la région abritant une importante communauté haoussa. De nombreux musulmans des régions non-haoussa ont une connaissance pratique de la langue.

  1. Le kobo est la plus petite unité monétaire du Nigeria. 100 kobo est égal à un naira.

Le haoussa standard

Le haoussa standard est basé sur le dialecte de Kano, la plus grande et la plus importante ville dans la région du Nigeria où la langue est parlée. La variante est celle qui est utilisée à la radio et à la télévision nigérianes. Les principaux diffuseurs mondiaux sur ondes courtes, la BBC, Radio Chine internationale, Deutsche Welle, IRIB Service extérieur (Iran), Radio France internationale, la Voix de l’Amérique et la Voix de la Russie diffusent tous des programmes en haoussa standard au Nigeria et au Niger ainsi que dans toute l’Afrique de l’Ouest. Kannywood, l’industrie cinématographique haoussa du Nigeria, est la réponse du pays à Hollywood. Le haoussa est reconnu comme une langue nationale indigène dans les constitutions du Nigeria et du Niger.

Une langue très uniforme malgré une pléthore de dialectes

Les dialectes haoussa peuvent être classés en trois groupes distincts :

  • les dialectes traditionnels du nord du Nigeria et du sud du Niger ;
  • les dialectes du centre et de l’ouest du Niger ;
  • le dialecte ghanéen parlé au Ghana, au Togo et dans l’ouest de la Côte d’Ivoire.

Dans toutes les régions où le haoussa est parlé, la langue est remarquablement uniforme dans sa prononciation, son vocabulaire et sa structure. Les variétés de haoussa sont considérées comme aussi mutuellement intelligibles que les variétés d’anglais. En se basant sur le faible niveau de variation entre les dialectes et la relative similitude du haoussa partout où il est parlé, les experts en linguistique ont déterminé que la langue s’est répandue assez rapidement et assez récemment. C’est la seule façon dont elle aurait pu couvrir une zone aussi vaste avec un si grand nombre de locuteurs tout en restant aussi uniforme.

Le haoussa est largement parlé comme deuxième langue

Le haoussa est la langue véhiculaire la plus couramment utilisée par le secteur du commerce, dans de nombreuses régions d’Afrique de l’Ouest et centrale ainsi que dans tout le Sahel. Il est parlé au Bénin, au Cameroun, au Ghana, au Togo et dans d’autres pays, en dehors des régions où la langue est l’idiome principal. En outre, c’est une matière prisée dans les universités en Afrique et sur d’autres continents. Comme la plupart des locuteurs du haoussa sont musulmans, qu’ils le parlent comme langue maternelle ou comme seconde langue, le haoussa est également devenu le principal moyen de communication mutuelle pour les musulmans de différentes régions d’Afrique.

Deux systèmes d’écriture

La langue haoussa est écrite avec une version adaptée de l’écriture arabe appelée « ʿajami » depuis le début du XVIIe siècle, car la plupart des premières lettres haoussa étaient constituées de poésie islamique ou étaient de nature religieuse.

L’ʿajami est encore utilisé aujourd’hui, principalement pour écrire de la poésie. Comme aucun système d’orthographe standard n’a été établi pour le haoussa écrit en écriture arabe, il existe des variations d’orthographe entre les différents écrivains.

À partir de 1912, la langue haoussa a commencé à être écrite selon une orthographe standardisée appelée boko. Le système d’écriture est basé sur l’alphabet latin, avec quelques lettres modifiées pour représenter des consonnes glottalisées. L’orthographe basée sur le latin est celle qui est maintenant adoptée pour les journaux, les livres, l’éducation et les médias en général. Il existe quelques différences entre le boko utilisé au Nigeria et au Niger en raison de conventions orthographiques différentes entre l’anglais et le français.

À l’exception des textes religieux, toute traduction en haoussa aujourd’hui adopterait le boko basé sur l’alphabet latin.

Une langue de plus en plus importante sur le plan littéraire

Au début du XXe siècle, l’administration coloniale britannique au Nigeria a fondé une maison d’édition ayant pour mandat de publier des livres en haoussa. Un effort concerté a été lancé pour recruter et encourager les auteurs haoussa, ce qui a donné naissance à un mouvement littéraire haoussa. Ce mouvement est toujours actif aujourd’hui. Au fur et à mesure que les haoussophones s’alphabétisent, un grand nombre de petits livres ont été et continuent d’être publiés dans cette langue. Les romans et les manuels d’instruction religieuse sont les genres les plus populaires, tandis que d’autres sujets font leur apparition. Les livres sont pour la plupart publiés par de petites maisons d’édition dans le nord du Nigeria et s’épuisent souvent rapidement, ce qui les rend difficiles à obtenir en dehors des zones haoussa. La langue a développé une présence croissante sur le web avec des magazines et des sites d’information en ligne.

L’une des principales façons, et peut-être la principale, de consommer la langue haoussa est la multitude d’émissions de radio à ondes courtes disponibles. Les stations de radio soutenues par les gouvernements de Chine, d’Allemagne, d’Iran, du Royaume-Uni et des États-Unis diffusent toutes des informations en haoussa qui sont transmises dans toute l’Afrique de l’Ouest par ondes courtes. La plupart des habitants des régions de langue haoussa possèdent ou ont accès à une radio à ondes courtes. Ces émissions sont leur lien clé avec le monde extérieur.

Contactez-nous pour discuter de votre projet de traduction en haoussa