A rising and critically important market for anyone marketing in Asia
The Korean language, which is referred to as Hanguko (한국어), is spoken by more than 85 million people worldwide, and is the official and national language of both North and South Korea.
The language’s unique alphabet, Hangeul (한글), was created by King Sejong in 1443, but it was only at the end of the 1980s that it was declared the official writing system across the board, including the public sector.
Korean is spoken, in particular, by more than 3 million people in North America, many of whom are immigrants who became US and Canadian citizens, alongside other temporary residents in the two countries for business or study.
It is officially recognized as a minority language in China, and is the fourth most spoken foreign language in the country.
Korean students and businessmen are scattered across Australia, Europe and Latin America, with concentrations in the UK and Brazil, yet continue to speak Korean with colleagues and friends.
Through efforts to revive the language among descendants of Koreans who emigrated to Russia and the Soviet Union at the end of the 19th century and the beginning of the 20th, the language is also spoken in parts of Sakhalin, Russia, and in Central Asia, most notably in Uzbekistan and Kazakhstan. In Korea, the regulatory body is the National Institute of the Korean Language (국립국어원).
A language that presents its own set of unique challenges when translating
Translating from any language into Korean presents more difficulties than most languages, due to Korean being an isolate, in other words, a language not related to any other living language. Translation from Japanese or Chinese presents certain difficulties, however, when a translator translates from a Western language into Korean, there are a host of challenges, not found in other language pairs.
Pronto has a team of Korean translators based in Seoul who are highly fluent in English and have years of experience in handling the language pair, assuring that your completed translation looks and feels as if it has been written in Korean.
Legal contract translation
The translation of legal contracts requires a high level of knowledge and expertise in specific areas, as a contract contains very rigorous clauses concerning the rights and duties of the concerned parties. Such a document may make reference not only to legal but also business, technical and industry-specific terminology, which, if poorly or mistakenly translated, may deviate from the original meaning and mislead the interested third parties.
Factors such as the substance of the agreement and whether it involves parties under Korean jurisdiction can raise further complications, due to the differences between the Korean legal systems and those of foreign countries.
Some abbreviations, such as a.k.a. (also known as), d/b/a (doing business as) are additional challenges in handling such translations.
Only a qualified translator with specialization in contract translation can properly handle such an assignment.
Let our team of qualified translators handle your Korean translation needs!
Please do not hesitate to contact us to discuss your Korean translation and localization project.
USA & CANADA130 Eighth Ave., Suite 140
New York, NY 10011, USA
Tel +1 646 984 4073 firstname.lastname@example.org
EUROPE1, rue du Champ de Foire
30300 Beaucaire, France
Tel +33 7 78 34 66 01 email@example.com
ASIA (except Korea)Suite 102, Bldg. 13,
4 Huangpu Road,
Nanjing 210016, China
Tel +86 180 1399 0775
KOREA105-901, 30 gil 27,
Seoul 08734, Korea
Tel +82 10 3242 1157