
Pronto può gestire le tue esigenze di traduzione in tedesco!


Abbiamo 32 traduttori di tedesco con esperienza in una gamma completa di settori e temi, preparati per convertire il tuo messaggio nella lingua franca dei paesi DACH, D per Deutschland o Germania, A per Austria e CH per Confoederatio Helvetica o Svizzera.
Il tedesco è una delle più importanti lingue del mondo e lingua madre per quasi 100 milioni di persone nel mondo. Il tedesco è la lingua madre più parlata nell’Unione Europea e la seconda più parlata in assoluto. E’ una lingua pluricentrica: le sue versioni standardizzate sono tedesco, austriaco e tedesco svizzero standard.
Il tedesco è la sola lingua ufficiale in Germania, Austria, Liechtenstein e in 17 cantoni della Svizzera così come lingua co-ufficiale in Lussemburgo, quattro cantoni svizzeri, la provincia autonoma italiana del Sud Tirolo, la comunità di lingua tedesca in Belgio (nel ruolo di lingua maggioritaria), e il voivodato di Opole in Polonia.
Minoranze principalmente bilingui di madre lingua tedesca esistono in molti paesi dell’Europa centrale e orientale come anche in Asia centrale, più precisamente in Bosnia Herzegovina, Repubblica Ceca, Danimarca, Ungheria, Italia, Kazakistan, Polonia, Romania, Russia, Slovacchia e Ucraina.
Significative comunità di madre lingua tedesca bilingui si trovano anche fuori dall’Eurasia, in particolare in Namibia, Sudafrica, USA (tra le comunità Amish nella Pennsylvania sudorientale) e in Brasile (negli stati meridionali di Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, San Paolo e Espírito Santo).


Quando si manda un comunicato o documento stampa a tutti e tre i paesi DACH, è generalmente accettabile scegliere la variante tedesca.
Tuttavia, se il tuo messaggio è specifico per Austria o Svizzera, è meglio scegliere un traduttore specializzato nella variante corrispondente.
In Austria, ad esempio, c’è una variante standard; in Svizzera, invece, per trasmissioni formali come comunicati stampa o comunicazioni aziendali, il tedesco svizzero standard è la variante da adottare, mentre per materiali pubblicitari e marketing rivolti al grande pubblico, il tedesco svizzero è la variante preferita, soprattutto se localizzati a Zurigo, Berna o un cantone specifico.
Gli esperti linguisti di Pronto possono consigliare sulla miglior variante di tedesco per il tuo progetto o prodotto.
Se hai domande su quale variante di tedesco scegliere per la tua traduzione, non esitare a parlare con uno dei nostri esperti in materia linguistica.
Puoi contattarci per le tue esigenze di traduzione e localizzazione in tedesco.