
25年以上にわたり、高品質な翻訳・通訳サービスを提供しております。
1999年7月、プロントは、最初の案件依頼を受け取りました。ニュージャージー州にある小さなスタートアップ企業のウェブサイトを、7つの言語にローカライズする、という依頼でした。その小さな始まりから、複数のタイムゾーンに跨ってオフィスを構え、高品質の通訳、翻訳、ローカライゼーション関連のサービスを提供する、国際的かつ緊密な組織へと成長して参りました。
プロントは、小さな案件から、幾つもの言語が関わる大きな案件まで、どのようなご依頼にも対応致します。
プロントはクライアントのニーズを深く理解し、それらに対応するかたちで、進化してきたと自負しております。


言語のリストを見る
プロントのチームは、専属およびフリーランスの翻訳者、校正者、通訳者で構成されており、言語サービスの専門性を重視した体制で業務に取り組んでいます。翻訳者は、翻訳学・言語学等を専門とする国内外の大学を卒業し、または各国の翻訳者協会が認定する資格を有しています。
翻訳および校正業務はすべて、当社の専用かつ安全なポータルを通じて管理・納品され、一貫した品質の維持と情報の機密性を厳格に確保しています。
プロントは、ニューヨーク、ボーケール(フランス)、南京(中国)、ソウル(韓国)、大阪(日本)に拠点を構え、365 日・24 時間体制でサービスを提供しています。平日は常時フルスタッフで対応し、週末や祝日も翻訳者・校正者・通訳者が待機体制にあり、緊急案件については当日対応が可能な場合もあります。
プロント・トランスレーションズでは、最新の翻訳ツールとプロジェクト管理システムを採用しており、SDL Trados StudioまたはMemoQを使用して翻訳を処理し、ご要望に応じて翻訳メモリファイルを提供しています。
今日までに、 プロントは100,800件の翻訳案件を納品しております。
25年以上に渡り、ずっとプロントのお客様であり続けてくださっているクライアント様がいらっしゃいます。このことは、私どものサービスのクオリティを示すものであると自負しております。


1 – 広告、マーケティング、広報事業はプロントが得意とする分野です
2 – 編集作業に、翻訳作業と同等の重点を置きます
3 – 用語のアップデート化
4 – 24/7/365 サービス
5 – 迅速な納品期間
6 – 厳選された有資格者の翻訳者
7 – クライアントのスケジュールに合わせてカスタマイズ
8 –お電話をいただければ、必ず人が対応します
9 – “one-stop-shop” ソリューション
翻訳とローカライゼーションのついて、お気軽にお問い合わせください
お問い合わせ