Servicios profesionales de traducción al español

Español de España – Español latinoamericano – Español mexicano – Español estadounidense

  • Traducción del alemán al español
  • Traducción del danés al español
  • Traducción del francés al español
  • Traducción del inglés al español
  • Traducción del italiano al español
  • Traducción del portugués al español

Nuestros traductores de español, que dominan el idioma que se habla en su país, colmarán sus expectativas

Tenemos unos 50 traductores de español listos para ayudarle en su tarea. Vienen de casi todos los países o mercados de habla hispana del mundo, lo que asegura que se pueda elegir el traductor o los traductores más adecuados para su proyecto.

El segundo idioma más hablado del mundo

El español es la segunda lengua materna más hablada del mundo (después del mandarín) y la cuarta lengua más hablada del mundo (después del inglés, el mandarín y el hindi).

El español es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. También es un idioma oficial de la Unión Europea (UE), la Organización de los Estados Americanos (OEA), la Unión de Naciones Sudamericanas (UNASAR), la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) y la Unión Africana (UA), así como de muchas otras organizaciones internacionales.

Unos 477 millones de hablantes nativos en todo el mundo

El Instituto Cervantes, una organización dedicada a la promoción y la enseñanza de la lengua española, calcula que alrededor de 477 millones de personas tienen el español como lengua materna.

Es el segundo idioma más común en el mundo en términos de hablantes nativos, mientras que 572 millones de personas hablan español como primera o segunda lengua – un número que incluye a hablantes con habilidades limitadas. Más de 21 millones de personas estudian español como lengua extranjera.

El español es el idioma oficial o nacional en España y Guinea Ecuatorial, así como en 18 países y un territorio de América. Alrededor de 418 millones de personas hablan el idioma en el continente americano. El español sigue siendo opcional en Filipinas y suele ser el idioma «extranjero» preferido entre los miembros más antiguos de la clase alta del país, ya que fue una colonia española de 1569 a 1899. En la UE, el 8% de la población son hablantes nativos, mientras que otros 7% lo hablan como segunda lengua. México es el país con el mayor número de hablantes nativos. El español es el segundo idioma favorito para aprender en los Estados Unidos.

Las diferencias entre el español de España y el español de América Latina

En cuanto a la traducción, el español se divide en dos variantes básicas, el español de España (también llamado español europeo, español ibérico o español peninsular) y el español de América Latina.  Este último puede agruparse en el español estándar de América Latina, un registro «normalizado» aceptable en todo el continente, México y Estados Unidos, y que es el tipo utilizado en la televisión y en la industria del doblaje. También hay varios subgrupos, esencialmente uno para cada país.

Si desea enviar un comunicado de prensa a todo el mundo de habla hispana, se recomienda redactar dos versiones, una versión estándar latinoamericana para todo el continente americano y una versión española europea para España y Guinea Ecuatorial.

El español mexicano es considerado el más distinto de todos. Si México es un mercado clave cuando se prepara un documento para toda América Latina, generalmente se recomienda escribir una versión especial para México y utilizar el español estándar de América Latina para los demás.

Español estadounidense

No se debe ignorar la importancia del español en los Estados Unidos.

Según la Encuesta de la Comunidad Estadounidense de 2011, realizada por la Oficina del Censo de los Estados Unidos, de los 55 millones de residentes estadounidenses de ascendencia latina o española de cinco años o más, 38 millones, o el 13,5% de la población estadounidense, hablan español en casa y prefieren leer, ver la televisión o escuchar la radio en su lengua materna.

Los especialistas en marketing y relaciones públicas que ignoran este segmento del mercado pierden uno de cada siete residentes de EE.UU. que no tendrán la oportunidad de escuchar su mensaje.

Tenemos traductores de español de los Estados Unidos que pueden traducir su comunicado de prensa, sitio web, material de relaciones públicas o cualquier otro documento al español, tal como se utiliza en los periódicos y estaciones de radio y televisión en español con sede en los EE.UU., para ayudarle a llegar a este mercado que a menudo se pasa por alto.

¿Necesita ayuda para decidir qué variante del español usar para su traducción?

Si necesita ayuda para elegir el tipo de español que se utilizará en la traducción de su documento o material de marketing, por favor consulte a uno de nuestros expertos en idiomas. Pueden ayudarle a elegir la(s) variante(s) de español más apropiada(s) para su proyecto, si es necesario.

No dude en contactarnos para hablar de su proyecto de traducción y localización al español.